I'm sure we can do better in Latin than 'tweet', though. My mind goes cranking back thirty years to reading Catullus about Lesbia's wretched dead sparrow*. There we find in Lugete, o Veneres Cupidinesque (poem 3)
…circumsiliens modo huc modo illucSo, pipiare is 'to tweet'.
ad solam dominam usque pipiabat.
Now someone who's Latin is better than mine ought to make a noun out of it. Pipia? So Habemus pipiam?
* and yes, I know it might mean something else, so don't bother posting rude comments.