Wednesday 27 February 2008

Sarum Candlemas 13 - Pater Noster to Agnus Dei

The Celebrant sings the Pater alone, the tone differing only slightly from the Roman. After, the paten is brought to him, and the Deacon elevates it over his head for a while before giving it to the Celebrant, who touches it to his eyes and makes the sign of the cross with it over his head before sliding it under the Host.
The Priest's prayers of preparation for Communion are particularly beautiful, and I have given them below.



Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: da mihi hoc sacrosánctum Corpus et Sánguinem Fílii tui Dómini nostri Iesu Chrísti ita digne súmere: ut mérear per hoc remissiónem ómnium peccatórum meórum accípere, et tuo Sancto Spíritu repléri: et pacem tuam habére, quia tu es Deus solus, et præter te non est álius, cuius regnum et impérium gloriósum sine fine pérmanet in sæcula sæculórum. Amen.
V. Pax tibi et Ecclésiæ Dei.
R. Et cum spíritu tuo.
O holy Lord, almighty Father, eternal God, grant me so worthily to receive this most holy Body and Blood of Thy Son our Lord Jesus Christ that I may thereby receive forgiveness of all my sins, and be filled with Thy Holy Spirit and have Thy peace; for Thou only art God, and there is no other beside Thee, whose kingdom and glorious reign lasts for ever and ever. Amen.
V. Peace to thee and to the Church of God.
R. And with thy spirit.

Deus Pater, fons et orígo totíus bonitátis: qui ductus misericórdia unigénitum tuum pro nobis ad infíma mundi descéndere, et carnem súmere voluísti: quam ego indígnus hic in mánibus meis téneo, te adóro: te glorífico, te tota cordis intentióne laudo, et precor: ut nos fámulos tuos non déseras, sed peccáta nostra dimíttas: quaténus tibi soli vivo ac vero Deo puro corde et casto córpore servíre valeámus, per eúndem Christum Dóminum nostrum. Amen.
O God the Father, fount and source of all goodness, Who, moved by Thy loving kindness didst will Thine only-begotten to descend for us to this base world and to take flesh, which I, unworthy one, hold here in my hands: I worship Thee, I glorify Thee, I praise Thee with the whole purpose of my mind and heart, and beseech Thee not to forsake us Thy servants, but forgive us our sins, that se we may be enabled to serve Thee, the only living and true God with a clean heart and a chaste body. Through the same Christ our Lord. Amen.

Dómine Iesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntáte Patris, cooperánte Spíritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificásti: libera me, quæso, per hoc sacrosánctum Corpus et hunc Sánguinem tuum a cunctis iniquitátibus meis et ab univérsis malis: et fac me tuis semper obedíre mandátis: et a te nunquam in perpétuum separári permíttas, Salvátor mundi, qui cum Deo Patre et eódem Spiritu Sancto vivis et regnas Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.
Lord Jesus Christ, Son of the living God, Who by the will of the Father and the work of the Holy Ghost hast by Thy death given life to the world; free me, I beseech, by this Thy most holy Body and Blood, from all my iniquities and from every evil. Make me ever obedient to Thy commandments, and suffer me not to be forever separated from Thee, O Saviour of the world. Who with God the Father and the same Holy Ghost livest and reignest God, world without end. Amen.


Córporis et Sánguinis tui Dómine Iesu Christe hoc Sacraméntum quod licet indígnus accípio: non sit mihi iudício et condemnatióni: sed tua prosit pietáte córporis mei et ánimæ salúti. Amen.
Let not the Sacrament of Thy Body and Blood, O Lord Jesus Christ, which I albeit unworthy receive, be to me for judgement and condemnation, but by Thy goodness be profitable to the health of my body and soul. Amen,

Ave in ætérnum, sanctíssima Caro Christi; mihi ante ómnia et super ómnia summa dulcédo, Corpus Dómini nostri Iesu Christi sit mihi peccatóri via et vita. Amen. In nó ≠ mine Patris et Fílii et Spíritus Sancti. Amen.
Hail for evermore, most holy Flesh of Christ, to me before all and above all the highest source of joy. The Body of our Lord Jesus Christ be unto me a sinner the way and the Life, in the name of the Father, Son and Holy Ghost. Amen.

Ave in ætérnum, cœléstis potus; mihi ante ómnia et super ómnia summa dulcédo. Corpus et Sánguis Dómini nostri Iesu Christi prosint mihi peccatóri ad remédium sempitérnum in vitam ætérnam. Amen.
In nó + mine Patris et Fílii et Spíritus Sancti. Amen.
Hail for evermore, Heavenly Drink, to me before all and above all the highest source of joy. The Body and Blood of our Lord Jesus Christ be unto me a perpetual healing unto everlasting life, Amen. In the name of the Father, Son and Holy Ghost. Amen.

3 comments:

Fr Nicholas said...

I've just noticed that you've posted these clips - many thanks, especially since I'm not sure where I put my own copy. It brings back many happy memories - and don't we all look so youthful?!

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Pastor in Monte said...

The removed post was an unsolicited advertisement.